Tonido Development: Translations
If you like Tonido and its applications, and would like to use Tonido in your language, you can help by translating the UI to your language.
Everyone likes to be acknowledged for their efforts. So once you become a translator for a particular language, you will be listed in the credits of Tonido in the “About” dialog.
Please note that your translation will be used in both the free and future premium versions of Tonido. You will need to submit the contributors agreement. See CodeLathe Contributors Agreement
Tonido uses .po files to store language strings for the program. The default .po file is in English. A translation of the .po file will be done by simply writing the translated strings in your language and then saving the file with a unique name. This file will be loaded when the user selects your language.
As Tonido is developed and more features are added, new strings might be added to the default.po file. This might cause the translated .po files to be out of date. But this is ok because for every translation that cannot be found in the language specific .po file the program will automatically fall back to the English string. This will continue to be the case till the .po file is updated.
Every once in a while, you might need to update the translated .po file with new strings that may have been added.
- Install PoEdit: Download poEdit from PoEdit (if running Windows, just get the simple installer version) and install it. Download Link (http://www.poedit.net)
- Get the original English po file: Install the latest version of Tonido and in the install directory (%APPDATA%\tonido) under languages, there is a zip file called translations.zip. Unzip this using your favorite unzip utility (IZARC for example). There will be a english.po file inside.
- Opening the file: Open poEdit (Start->Programs->poEdit->poEdit). If this is the first time you’ve run it, it will ask for your name and email address, to put them in the translation file. Then go to File->Open and open up the english.po file. Don’t be worried by the number of strings to translate! You do not have to translate every line before sending us what you have done. Tonido will simply default to English for anything yet to be translated.
- Basic translation: Select a line to translate in the top frame, and enter the translation in the bottom. poEdit keeps track of which lines have not yet been translated, and which are “fuzzy” translations (automated translations that may be wrong and should be checked). poEdit will also tell you if a sentence has a plural (ie. needs a different translation depending on the number of things being printed out). This should be straightforward. File->Save or the Save button will save your translations to the same file.
- % placeholders: The % placeholders are programming constructs used to denote something will be filled in at runtime. Simply leave them as is in the translated string. For example, a sentence to give the colour of a cat and its size, in Spanish:
“The cat is %s and %d centimetres long.”
“El gato tiene %s y %d centimetros de largo.”
& and formatting: Please preserve any ‘&’ characters or spaces in the strings as always.
- Testing your translation:Simply zip your english.po and your new language file like (say french.po) into a new translations.zip.
Restart Tonido. Make sure you logout so you can see the profile list screen. In the Language drop down, you new language should show up. Select it and login. All strings should show up in your UI.
- The same procedure applies for every Tonido application. Inside the plugins directory, there are subdirectories for each app. You will find the translations.zip file for each one. Simply repeat the same procedure. Once you put a new translations zip file and restart Tonido, even when you go from application to application, you will see the UI in your new language!
- Post the translation files (.po) to the forum.
- Next Tonido release will contain the translations.
The original PO files are located in your Tonido installation. Assuming INSTALL is the Tonido folder. Simply open the location (below) where your Tonido is installed and locate the translations.zip file.
Creating New Translation
You can unzip the file and extract the “english.po” file inside. Rename this file to your language and start translating. It is that simple.
Updating Existing Translation
You can unzip the file and extract the specific language file inside. Open the file in POEdit and start adding missing translation strings.
- Tonido Admin PO File – INSTALL\translations.zip
- Tonido Workspace PO File – INSTALL\plugins\workspace\translations.zip
- Tonido Jukebox PO File – INSTALL\plugins\jukebox\translations.zip
- Tonido Thots PO File – INSTALL\plugins\thots\translations.zip