Dutch Translation

Discuss Tonido translations and how to get Tonido in your language.
devbloke
Tonido Team
Tonido Team
Posts: 1157
Joined: Tue Jan 27, 2009 10:38 pm

Re: Dutch Translation

Postby devbloke » Sun Dec 06, 2009 4:12 pm

Thank you for the update. I am sure many users would be happy to see your translations instead of our program generated ones :)

User avatar
doew
Contributor Tonidoid
Contributor Tonidoid
Posts: 13
Joined: Wed Nov 11, 2009 8:21 am
Location: Friesland, The Netherlands

Re: Dutch Translation

Postby doew » Tue Dec 08, 2009 8:46 am

Here they are, a translation of the Tonido main program by me and a translation of Tonido Explorer by Knireis and me. I`m kind of an editor for these translanslations, so please send feedback to me. And I like to get a lot of feedback. Help yourself by helping me. I do not have Explorer so please send screenshots and/or a good description of the problem.
Unzip the files, rename them and replace the ones in your translation.zip with these.
Works fine for me.

doew

nederlands-beta1.zip
(31.38 KiB) Downloaded 394 times
explorer-nl-beta1.zip
(4.6 KiB) Downloaded 411 times

devbloke
Tonido Team
Tonido Team
Posts: 1157
Joined: Tue Jan 27, 2009 10:38 pm

Re: Dutch Translation

Postby devbloke » Tue Dec 08, 2009 10:13 am

@Knireis

Could you please send a signed contribution agreement as well? We would like to add your name to our list of contributors that will be shown in our product. Thank you both for your efforts and contribution.

User avatar
doew
Contributor Tonidoid
Contributor Tonidoid
Posts: 13
Joined: Wed Nov 11, 2009 8:21 am
Location: Friesland, The Netherlands

Re: Dutch Translation

Postby doew » Fri Dec 11, 2009 4:40 am

Hello,

Another translation finished, Thots, the file is attached.
I have some questions about the english.po, I zipped and attached them.

regards
doew

thots-nl-beta 1.zip
(5.21 KiB) Downloaded 415 times

Questions about_EnglishPo.zip
(494 Bytes) Downloaded 404 times

knireis
Guru Tonidoid
Guru Tonidoid
Posts: 299
Joined: Fri Nov 06, 2009 2:36 pm
Location: The Netherlands

Re: Dutch Translation

Postby knireis » Fri Dec 11, 2009 5:03 am

devbloke wrote:@Knireis

Could you please send a signed contribution agreement as well? We would like to add your name to our list of contributors that will be shown in our product. Thank you both for your efforts and contribution.


I will send one, but i would like to mention that 'doew' sofar has done the largest part of the translation and credits should go mainly to him.

devbloke
Tonido Team
Tonido Team
Posts: 1157
Joined: Tue Jan 27, 2009 10:38 pm

Re: Dutch Translation

Postby devbloke » Fri Dec 11, 2009 9:42 am

@Doew

I looked at your questions on english.po, I will make the corrections.

devbloke
Tonido Team
Tonido Team
Posts: 1157
Joined: Tue Jan 27, 2009 10:38 pm

Re: Dutch Translation

Postby devbloke » Sun Dec 13, 2009 11:53 am

@Doew

1] Tonido messages are relayed directly to other Tonido conacts using the Tonido Peer-to-Peer (P2P) Network.

line 1088 in PoEdit.

cliënt/MessageHomeView.java:229

conacts should be contacts I think

- FIXED. The change will get released in our next update.

2] Setup wizard doesn`t translate a couple of strings

- Could you please be more specific on this?

3] You must have a Tonido Store account at https://store.tonido.com to buy and activate paid applications. = not translated
Applications; App Store

- FIXED. The change will get released in our next update.

4] deactivating the relay service pops up an incorrect message i think.

- Working as desired. What the message means is that when you enable/disable Relay, the URL that is used for accessing Tonido will take few minutes to be accessible again. For example, when a user disables relay and sets up his own port forwarding, for his forwarding to start working, it will take a few minutes.

5] I translated the string "no online" as if it said "now online" am I correct?

- The "No online" is part of a message, "No online members"

User avatar
doew
Contributor Tonidoid
Contributor Tonidoid
Posts: 13
Joined: Wed Nov 11, 2009 8:21 am
Location: Friesland, The Netherlands

Re: Dutch Translation

Postby doew » Fri Jan 15, 2010 8:12 am

@devbloke

2] Setup wizard doesn`t translate a couple of strings

- Could you please be more specific on this?

It`s not an issue any more, the strings I referred to are translated now. I`ll keep an eye on it.
=====================
5] I translated the string "no online" as if it said "now online" am I correct?

- The "No online" is part of a message, "No online members"
I have corrected this one, it`s in dutch-[Update Jan 2010] the latest translation of the main program.
dutch-[Update Jan 2010].zip
(31.73 KiB) Downloaded 413 times


=====================
Photo's and Search are translated

photo-nl-beta 1.zip
(13.16 KiB) Downloaded 464 times

search-nl-beta1.zip
(4.6 KiB) Downloaded 399 times


Backup is at 63%. Workspace will be my next translation.

kind regards,
doew

devbloke
Tonido Team
Tonido Team
Posts: 1157
Joined: Tue Jan 27, 2009 10:38 pm

Re: Dutch Translation

Postby devbloke » Fri Jan 15, 2010 10:53 am

@doew

Thank you very much. I will update your translations in our next release.

By the way, I have added your name to our contributors list. Attached Screen Shot.
Attachments
sshot-2.png
sshot-2.png (17.05 KiB) Viewed 8437 times

User avatar
doew
Contributor Tonidoid
Contributor Tonidoid
Posts: 13
Joined: Wed Nov 11, 2009 8:21 am
Location: Friesland, The Netherlands

Re: Dutch Translation

Postby doew » Fri Feb 05, 2010 5:48 am

Hi,

here is:
backup-nl-beta1.zip
(7.33 KiB) Downloaded 418 times


Workspace is at 60%.

some trouble, underlined in red on the screenshots:
Screenshots troubles [Feb2010].zip
(140.39 KiB) Downloaded 563 times
. I use 7-zip, could the zipping cause these problems?

I`m going to do a fresh install [could be the cause of the troubles] and then
update the latest updated translation files before I finish the Workspace translation.

regards
doew


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests